domenica 5 maggio 2019

Norman Reedus will not die in a lonely bathroom. Pt 3 -Sean Patrick Flanery / Norman Reedus non morirà in un bagno solitario. Pt 3 -Sean Patrick Flanery

Link for PART ONE: Click HERE.
Link per la PRIMA PARTE: Click QUI.

Disclaimer: No Norman Reedus’ were harmed in the unfolding of this glorious plot. Norman Reedus is my homeboy… and this is just what homeboys do.
Disclaimer: A nessun Norman Reedus è stato fatto del male nella realizzazione di questo glorioso piano. Norman Reedus è il mio amico... E questo è quello che gli amici fanno.





So where were we? Oh yeah, we’re at a Wizard World event in Nashville, TN… and the “Stein” is almost hyperventilating in my bathroom waiting patiently for me to come save him, while I’m doing absolutely nothing… completely sprawled out & free styling on the bed as I say the following to him on the phone, with full commitment, as if the academy would be voting on my performance:


Allora, dove eravamo? Oh si, eravamo all'evento Wizard World a Nashville, TN... E lo "Stein" sta quasi iperventilando nel mio bagno aspettando impazientemente me per andare a salvarlo, mentre io non sto facendo praticamente niente... Completamente spaparanzato e libero sul letto mentre gli dicevo ciò che segue al telefono, con pieno impegno, come se l'academy stesse votando la mia performance:

"Just stay with me, brother! I’m coming, but in the meantime, lemme get connected to his damn TV. Any second now. Hang on, hang on, gimme a sec… and BOOM. Got it. Okay, the passwords are in for the hotel’s DirecTV account, I’ve got my app open & I’m all plugged in… just searching for the TV that’s cross referenced with the location that your FIND-A-FRIEND is giving me… any moment… any moment… and I’M IN!!."
"Resta con me, fratello! Sto arrivando, ma nel frattempo, fammi connettere alla sua dannata TV. Da un momento all'altro. Aspetta, aspetta, dammi un secondo... E BOOM. Fatto. Ok, le password per l'account DirecTV dell'hotel ci sono. Ho l'app aperta e sono collegato... Sto cercando la TV che rimanda alla posizione che il tuo TROVA UN AMICO mi sta dando... Da un momento all'altro... Da un momento all'altro... E sono DENTRO!!."

Reedenstein: “Goddam dude, I swear to God, you are fucking Kojack!!”
Reedenstein: "Maledizione amico, giuro su Dio, sei il fottuto Kojack!!."

Me: “No, bro… this shit is WAY beyond Kojack.”
Io: "No, fratello... Questa roba va ben oltre Kojack."

Reedenstein: “Fuckin’ Magnum P.I. then!”

Reedenstein: "Il fottuto Magnum P.I. allora!"

Me: “Fuck Magnum… if you’d have called him, you’d be dead by now.”
Io: "Fanculo Magnum... Se avessi chiamato lui, saresti morto adesso."

Reedenstein: “Yeah, you’re prolly right. Fuck him. I heard that Higgin’s was the brains anyway. Hey, remember that fucker’s doberman’s? Zeus and Apollo? And T.C. with that tiny little chopper that he just fucking RAGED all over Hawaii with, like he fucking owned it. Yeah, fuck Magnum! I’m sorry, bro… I wouldn’a called him. Hey, are you close?”
Reedenstein: "Si, probabilmente hai ragione. Fanculo lui. Ho sentito che Higgin era la mente comunque. Hey, ricordi quello stronzo di doberman? Zeus e Apollo? E T.C. con quel piccolissimo elicottero col quale si scatenava per tutte le Hawaii, come se le fottutamente possedesse. Si, fanculo Magnum! Scusa, fratello... Lo avrei chiamato. Hey, sei vicino?"

Me: “My polka dot’s getting closer and closer. Hang tight & let’s reprogram this fucker. Tell me if you hear the channels changing.”

Io: "Il mio pois si avvicina sempre di più. Resisti e riprogrammiamo questo stronzo. Dimmi se senti cambiare i canali."
So, I hit the up button, and start climbing the channels.
Così, ho premuto il pulsante, e cominciato a cambiare canale.

Reedenstein: “Holy fuck, it’s working! I can hear the channels changing-WAIT!! Can you go back? I just heard Duck Dynasty! Fuck, Phil kicks ass! Have you ever met him, bro?”
Reedenstein: "Porca puttana, sta funzionando! Posso sentire i canali cambiare - ASPETTA! Puoi tornare indietro? Ho appena sentito Duck Dinasty! Cazzo, Phil spacca! L'hai mai incontrato, fratello?"

Me: “No, but I’m digging your “Stein” science… let’s give Scary Boots get an earful of ol’ Phil & see if that get’s him off the “killing by the lake” plan.”
Io: "No, ma sto apprezzando la tua scienza "Stein"... Diamo a Stivali Spaventosi una sgridata dal vecchio Phil e vediamo se questo riesce ad allontanarlo dal piano "omicidio al lago"."

Reedenstein: “How long you think it took him to grow that beard, man? OH SHIT, he’s in full Pastor-mode! I can hear it. Phil’s doling out some scripture! I knew I could count on Phil!!
Reedenstein: "Quanto pensi abbia impiegato per farsi crescere quella barba, amico? OH MERDA, è in piena modalità pastore! Posso sentirlo. Phil sta distribuendo alcune Bibbie! Sapevo che avrei potuto contare su Phil!"

Me: “Okay, you gotta listen to me now. Here’s the plan. I’m gonna turn the volume up on the TV so loud that security will come up there and tell him to turn it down. When you hear the knock on the door…bolt!!! BUT… it might take a while for a complaint to go through, so, in the meantime… let’s order you some room service. I’m downstairs right now, but I can’t get to the floor that my FIND-A-FRIEND is indicating without a room key. Door guy’s down here by the elevators like he’s fancy club regulatin’ and my boots ain’t dress code ready—I MEAN MY SNEAKERS… yeah, my sneakers. Anyway, let’s at least get you fed. You want some chicken fingers?”
Io: "Ok, devi ascoltarmi adesso. Ecco il piano. Alzerò il volume della TV così tanto che la sicurezza salirà lì e gli dirà di abbassarlo. Quando senti bussare alla porta... Scappa!!! MA... Potrebbe richiedere un pò di tempo per un reclamo per essere esaminato, così, nel frattempo... Ordiniamo qualcosa per te dal servizio in camera. Sono di sotto al momento, ma non posso arrivare al piano che il mio TROVA-UN-AMICO sta indicando senza una chiave della camera. Il ragazzo alla porta qua sotto è come se fosse uno che fa rispettare le regole in un club di lusso e i miei stivali non sono pronti per il dress code - INTENDO LE MIE SNEAKERS... Si, le mie sneakers. Comunque, ti rimedio qualcosa da mangiare almeno. Vuoi dei bastoncini di pollo?"

Reedenstein: “Yeah, with BBQ sauce. And a Coke.”
Reedenstein: "Si, con salsa barbeque. E una Coca."


Me: “Alright, it’s on the way. Scary Boots won’t even hear the door with the volume up so loud & I’ll tell room service to just open the door and set it right inside and leave. When you see the tray dropped off from under the door crack… reach out and pull it in as fast as you can and then lock the door again immediately! But hopefully Phil can talk this fucker off the killing ledge.”
Io: "Ok, stanno arrivando. Stivali Spaventosi non sentirà nemmeno la porta col volume così alto e io dirò al servizio in camera di aprire semplicemente la porta e sistemare le cose dentro e andarsene. Quando vedi il vassoio viene lasciato dalla fessura sotto la porta... Allunga le braccia e tiralo dentro più veloce che puoi e poi chiudi la porta di nuovo immediatamente! Ma se tutto va bene Phil può farlo scendere dal cornicione dell'omicidio."


Reedenstein: “Hey, shouldn’t I just bolt when the room service person get’s here?”
Reedenstein: "Hey, non dovrei solo scappare quando la persona del servizio in camera arriva qui?"


Me: “Fuck no, those delivery idiots aren’t combat ready! Remember, patience equals preservation.”
Io: "Cazzo no, questi idioti delle consegne non sono pronti al combattimento! Ricorda, pazienza uguale protezione."


Holy shit!, even I didn’t know what that meant.

Merda! Non so neanche cosa significa.
Reedenstein: “Yeah, you’re right.”
Reedenstein: "Si, hai ragione."

Now, at this point even I started to drift while I was waiting for the room service & we just chatted about nonsense… chicks… motorcycles… business… chicks again… it always comes back to chicks. That is, until I saw the Skittles and M&M’s sitting there.
Ora, a questo punto anche io ho cominciato a divagare mentre aspettavo il servizio in camera e abbiamo chiacchierato di sciocchezze... Ragazze... Moto... Affari... Ancora ragazze... Si tornava sempre alle ragazze. Così è stato, fino a che non ho visto gli Skittles e gli M&M's posati lì.

Throughout the entire conversation after that sight, I carefully made a tiny incision with the blade of my Leatherman right in the middle of that bag of M&M’s. Then, I gently squeezed a single Skittle inside the bag, and placed a tiny sliver of Scotch tape on the incision. I never even scrubbed up… but my operation was now complete. I tip-toed over to the door, and placed the edge of the bag of M&M’s just underneath the closest side, so if he looked underneath again… he’d see it. Then, I climbed back on the bed, threw a bag of Famous Amos chocolate chips against the wall that faced the bathroom door, and waited.
Durante l'intera conversazione dopo quella vista, ho fatto accuratamente una piccola incisione con la lama del mio Leatherman proprio al centro di quel pacchetto di M&M's. Poi, ho fatto entrare delicatamente uno Skittle dentro il pacchetto, e ho messo un piccolo pezzetto di nastro adesivo sull'incisione. Non mi sono neppure lavato... Ma la mia operazione era ora completa. Ho camminato in punta di piedi verso la porta, e messo il bordo del pacchetto di M&M's proprio sotto il lato più vicino, così se lui avesse guardato sotto ancora... L'avrebbe visto. Allora, sono salito di nuovo sul letto, ho lanciato un pacchetto di scaglie di cioccolato Famous Amos contro il muro che stava di fronte alla porta del bagno, e ho aspettato.

Reedenstein: “I just heard something smash! Hang on a second, I gotta look under & see what happened.”
Reedenstein: "Ho appena sentito qualcosa sfasciarsi! Aspetta un attimo, devo guardare sotto e vedere cosa è successo."


I left the relaxing headboard and crouched my head down by the foot of the bed to peer around to the bathroom door, and sure enough… the bag of M&M’s was yanked under the door and out of my sight. I waited.
Ho lasciato la testiera rilassante e ho abbassato la testa giù ai piedi del letto per scrutare intorno alla porta del bagno, e come previsto... Il pacchetto di M&M's era stato tirato sotto la porta e fuori dalla mia vista. Ho aspettato.


Reedenstein: “I think the guy just IED’d his mini-bar! But, I scavenged a bag of M&M’s that landed just outside the door. I’m gonna hors d’oeuvre on this shit before my fingers get here. Fuck this guy. He can make due on the Pringles for all I care.”
Reedenstein: "Penso che il tizio abbia appena fatto esplodere il minibar! Ma, ho raccolto un pacchetto di M&M's che è atterrato proprio sotto la porta. Farò l'antipasto con questa roba prima che i miei bastoncini arrivino qui. Fanculo questo tizio. Può accontentarsi delle Pringles per quanto mi riguarda."


And there was that feeling again, the one I get during all of life’s extremes.
E c'è stata di nuovo quella sensazione, quella che provo durante tutti gli estremi della vita.


The Message Board. -God
La bacheca. -Dio


My GOD, my BALLS are even starting to tingle, I’m thinking, as I stifled the kind of explosive laughter that usually breaks blood vessels & gives little homies hernias. “Of course they are, my son. That’s by design” came immediately and instantaneously, as something always does when I inadvertently address him. “That’s where I put my message board to you, right by your legacy… so you’ll pay attention, you understand. Hang on, Phil’s calling.”, he said. Yeah, I figured there was a reason… and I wasn’t complaining, just so you know, I thought. And then I saw that he was right, as usual… Phil WAS calling him.
Mio DIO, le mie PALLE hanno anche cominciato a formicolare, mentre cercavo di soffocare il tipo di risata esplosiva che di solito rompe i vasi sanguigni e dà piccole "ernie da amici". "Di certo lo sono, figliolo. Era voluto." venne immediatamente ed istantaneamente, come qualcosa che faccio sempre quando mi rivolgo a lui inavvertitamente. "E' dove metto la mia bacheca messaggi per te, proprio accanto alla tua eredità... Così se presterai attenzione, capirai.", disse. Si, ho immaginato che ci fosse una ragione... E non mi lamentavo, giusto perchè tu lo sappia, pensavo. E allora ho visto che aveva ragione, come sempre... Phil LO STAVA chiamando.


… on the TV. And I turned the volume up even louder.
... Sulla TV. E ho alzato ancora di più il volume.


Reedenstein: “Perfect timing, too! I can hear them about to eat, and Phil’s saying grace! I’m gonna join him with my appetizer of M&M’s while I wait for my supper snacks.”
Reedenstein: "Tempismo perfetto, anche! Posso sentire che stanno per mangiare, e Phil sta dicendo la preghiera di ringraziamento! Mi sto per unire a lui col mio antipasto di M&M's mentre aspetto i miei snack per lo spuntino."


The “Stein” was KILLING me, but I managed to slip out a monotone:
Lo "Stein" mi stava UCCIDENDO, ma sono riuscito a far scivolare fuori un tono di voce uniforme.


“Yeah, you get down on those baby’s. Fingers & sauce should be there any minute.”
"Si, puoi buttare giù quei piccolini. Bastoncini e salsa dovrebbero essere lì a momenti."

“The Reedus Feinding”
“Il Reedus Affamato”

Through the phone, I could hear the bag rip open. Then, what sounded like hundreds of M&M’s hitting his teeth… and then just crunching. Lord almighty, this fucker was fiending on those babies like a fucking famished eight year-old that’s never seen the first aisle of a 7-11. By the way it sounded, even I hadn’t ever enjoyed an M&M like this fucker. That is, until I hear him cry out:

Attraverso il telefono, potevo sentir aprire il pacchetto. Allora, sembrò come se centinaia di M&M's colpissero i suoi denti... E poi solo sgranocchiare. Dio Onnipotente, questo stronzo bramava quei piccolini tanto quanto un fottuto bambino affamato di 8 anni che non ha mai visto la prima corsia di un 7-11 (7-11 è una catena di negozi), anche io non ho mai apprezzato un M&M come questo stronzo. Questo è, finchè lo sento gridare:

“AHHHHHH! Fuck!!"
"AHHHHH! Cazzo!!"


I heard gagging, spitting and coughing coming from the bathroom, while my chest was HEAVING with contained hilarity. But I DID manage a somewhat believable:

L'ho sentito strozzarsi, sputare e tossire dal bagno, mentre il mio petto era PIENO ZEPPO di ilarità contenuta. Ma mi è riuscito qualcosa di credibile:
“What the fuck man! You alright?”

"Che cazzo amico! Stai bene?"

Reedenstein: “Oh God! Fucker put something in the M&M’s! Taste like Mr. Clean or something! It’s really tart man, even made my butt cheeks pucker up a little bit! You gotta fuckin’ hurry!!!”

Reedenstein: "Oh Dio! Lo stronzo ha messo qualcosa negli M&M's! Sa come Mr. Clean o qualcosa del genere! E' veramente aspro amico, ha anche fatto stringere un pò le chiappe! Ti devi fottutamente sbrigare!!!"

As he kept rambling on, I finally hit “send” on a text message that I had been writing from my TextPlus app, which is an app that will allow you to send text messages to anyone from a unique number other than your own. The text message read:
Nel mentre lui continuava a parlare senza sosta, ho finalmente premuto "invia" su un messaggio di testo che stavo scrivendo dalla mia app TextPlus, che è un'app che ti permette di inviare messaggi di testo a chiunque da un numero unico diverso dal proprio. Il messaggio di testo diceva:



YOU HAVE BEEN DOSED WITH A COMA INDUCING AMOUNT OF ISOPROBYL CHLORIS REEDENSIDE. IT WILL TAKE AFFECT IN APPROXIMATELY 30 MINUTES. YOUR OPTIONS ARE AS FOLLOWS:
TI E' STATA SOMMINISTRATA UNA DOSE CHE INDUCE IL COMA DI ISOPROBYL CHLORIS REDEENSIDE. FARA' EFFETTO IN APPROSSIMATIVAMENTE 30 MINUTI. LE TUE OPZIONI SONO LE SEGUENTI:


A) SLEEP THROUGH MY DEPRAVED & VIOLATING BEHAVIOR.
A) DORMIRE DURANTE IL MIO COMPORTAMENTO DEPRAVATO E VIOLANTE.

OR
O

B) COME OUTSIDE, AND ENJOY IT CONSCIOUSLY. A SIMPLE INGREDIENT IN REDBULL CALLED TAURINE WILL COUNTERACT THE CHEMICAL IMMEDIATELY. I HAVE A CAN WAITING. TEXT BACK A SINGLE LETTER INDICATING YOUR INTENTION.
B) VENIRE FUORI E GODERNE CONSCIAMENTE. UN SEMPLICE INGREDIENTE NELLA REDBULL CHIAMATO TAURINA NEUTRALIZZERA' LA SOSTANZA CHIMICA IMMEDIATAMENTE. HO UNA LATTINA CHE TI ASPETTA. RISPONDI CON UNA SINGOLA LETTERA INDICANTE LA TUA INTENZIONE.

PS I’VE BEEN WAITING FOR THIS MOMENT ALL MY LIFE, HOLD ON. I CAN FEEL IT IN THE AIR TONIGHT, HOLD ON.
PS: STAVO ASPETTANDO QUESTO MOMENTO TUTTA LA VITA, RESISTI. POSSO SENTIRLO NELL'ARIA STANOTTE, RESISTI.

I wait… and then I hear the “ding” of a text delivery coming from the bathroom. I climb off the bed, take my boots off and place them directly outside and facing the bathroom door. I wait… and wait, as I’m sure he’s reading, until he explodes with:
Aspetto... E poi sento il "ding" dell'invio di un messaggio venire dal bagno. Scendo dal letto, tolgo gli stivali e li metto proprio fuori e di fronte alla porta del bagno. Aspetto... E aspetto, siccome sono sicuro che sta leggendo, fino a che esplode con:

“FUCK YOU, MOTHERFUCKER!!! FLANERY’S COMING RIGHT NOW, AND HE WILL FUCKING CHOKE YOU LIFELESS!!!”
"FANCULO, FIGLIO DI PUTTANA!!! FLANERY STA ARRIVANDO ADESSO, E TI STROZZERA' FOTTUTAMENTE FINO A LASCIARTI PRIVO VITA!!!"

Then back to me, with:
Poi torna da me, con:

“Dude, swear to God, the fucker just sent me a text. How’d this sick fuck get my number??? You gotta hurry man!!! He doped me up man, and I can already feel it taking affect. Hey, can you also bring me some RedBull???”
"Amico, giuro su Dio, lo stronzo mi ha appena mandato un messaggio. Come ha fatto questo coglione malato ad avere il mio numero?? Devi sbrigarti amico!!! Mi ha drogato amico, e posso già sentire che sta facendo effetto. Hey, puoi portarmi anche della Redbull???"

Forgive me Lord for what I’m putting the “Stein” through… but I simply can’t help myself.
Perdonami Signore per quello a cui sto sottoponendo allo "Stein"... Ma semplicemente non riesco a farne a meno.

What will happen to the “Stein”? Will he get violated in a way unbecoming of a “Stein”? …And what was on the legacy’s message board? Be sure to subscribe to ShineUntilTomorrow at the upper right for the exciting conclusion of “The Flannenbaum & Reedenstein Chronicles” aka “This Might Or Might Not Have Ever Even Happened”.
Cosa succederà allo Stein? Verrà violato in un modo che non si addice allo "Stein"?... E cosa c'era sulla bacheca messaggi dell'eredità? Assicurati di iscriverti a ShineUntilTomorrow in alto a destra per l'emozionante conclusione de "Le Cronache di Flannebaum e Reedenstein" note anche come "Questo potrebbe o non potrebbe mai essere accaduto".

And be sure to leave a comment of your thoughts!
E assicurati di lasciare un commento coi tuoi pensieri!

-Sean Patrick Flanery

Nessun commento:

Posta un commento