lunedì 6 maggio 2019

BREAKING: Norman Reedus found after failed kidnapping attempt. Story still developing. / BREAKING: Norman Reedus ritrovato dopo un tentativo di rapimento fallito. Storia ancora in via di sviluppo.

Norman Reedus Is STILL Lost. And time is of the essence. Please start by clicking>>>> HERE if you’re just now joining the search… for PART ONE.


Norman Reedus è ANCORA perso. E’ il tempo è essenziale. Per favore, inizia cliccando >>>> QUI se ti stai unendo alla ricerca solo adesso… Per la PARTE UNO.





… “VISINE!!”

… “VISINE!” (è una marca di collirio)
That’s all I heard coming from my phone as I was once again pressed against the headboard in full freestyle. I had to go retrieve it to respond as I had propped it up facing the bathroom door with the video camera going in preparation for his escape.

E’ tutto quello che ho sentito venire dal mio telefono mentre ero di nuovo pressato contro la testiera del letto in pieno stile libero. Ho dovuto rientrarne in possesso per rispondere mentre lo reggevo rivolto verso alla porta del bagno con la videocamera in funzione in vista della sua fuga.

Me: “Say again Stein.”

Io: “Ripeti Stein.”
Reedenstein: “VISINE… I need some fucking visine too, to wash away what I just saw that fucking sicko do.”

Reedenstein: “VISINE… Ho bisogno anche del fottuto collirio, per lavare via quello che ho appena visto fare a quel fottuto malato.”

I swallowed a snort of laughter with everything I could and tried my best to be “there” for him in this trying time.

Ho ingoiato uno sbuffo di risata con tutto quello che ho potuto e ho fatto del mio meglio per essere “lì” per lui in questo momento difficile.

Me: “Talk to me, Stein… what’d you see?”

Io: “Parlami, Stein… Cos’hai visto?”
Reedenstein: “He wasn’t alone! Jesus-God, PLEASE hurry, man! Boots just got rear ended by some dood in nothing but socks… fucker must’ve been here & hiding behind the curtains the whole time. Did it right outside this door.

Reedenstein: “Non era solo! Dio Santo, PER FAVORE sbrigati, amico! Gli stivali sono tornati indietro portati un tizio che indossava solo i calzini… Lo stronzo doveva essere qui e si nascondeva dietro le tende tutto il tempo. Lo ha fatto proprio fuori dalla porta.”

Me: “Not following, homie. Did what?”


Io: “Non ti seguo, amico. Fatto cosa?”
Let’s revisit… shall we? To 10 minutes prior.

Rivisitiamo... dovremmo? A 10 minuti prima.
Reedenstein: “Socks crept up behind Boots while Boots was standing on the other side of this door… and Socks just threw it straight in his… in his… OH, GOD!!!!!!

Reedenstein: “Calzini si è avvicinato silenziosamente dietro Stivali che stava fermo dall’altra parte di questa porta… E Calzini lo ha buttato diritto nel suo… Nel suo… OH, DIO!!!!!”

I simply couldn’t contain a humongous “BLAAAAAAAH!”… but I cut it off with another pillow gag straight onto my face, until I could regain composure. I had to focus. I couldn’t fuck it up this late in the game. Breathe, Baum! And breathe I did.

Semplicemente non sono riuscito a contenere un gigantesco “BLAAAAH!” … Ma l’ho interrotto con un altro cuscino bavaglio dritto sulla mia faccia, fino a quando non riguadagnassi contegno.
Me: “Okay Stein, stay calm… but if this sick fuck is capable of butt rape, then I need you to laser focus on our exit strategy and be ready to bolt when the gauntlet rolls past.”

Io: “Ok Stein, stai calmo… Ma se questo coglione malato è capace di violentare un sedere, allora ho bisogno della massima concentrazione sulla nostra strategia d’uscita e sii pronto a fuggire quando la protezione ti passa davanti."

Reedenstein: “Wasn’t rape, homie. Boots didn’t even protest. I was trippin’ on Boots, but clearly Socks is running’ the show. Socks crept up behind him & I just heard a moan… then socks threw him out! No cuddling… no nothing. “

Reedenstein: “Non è stato stupro, amico. Stivali non ha nemmeno protestato. Me la sono presa con su Stivali, ma è chiaramente Calzini che comanda. Calzini si è avvicinato silenziosamente dietro di lui e ho sentito un gemito… Allora Calzini lo ha tirato via! Nessuna coccola, niente di niente.”

Me: “Hmm, what kinda moan? The bear from Grizzly Adams, or more of a Fonzie moan like when he was thirsty for the Polaski twins… or better yet, Pinky Tuscadero?”

Io: “Hmm, che tipo di gemito? L’orso di Grizzly Adams, o più un gemito di Fonzie come quando era desideroso delle gemelle Polanski… O ancora meglio, di Pinky Tuscadero?”

Reedenstein: Whoa! Damn, remember Leather, Pinky’s sister?… SO hot! And that zipper… straight down to ground zero! Suzi Quatro… that chick was filthy before people truly understood a nice level of filth.

Reedenstein: “Whoa! Dannazione, ricordi Leather, la sorella di Pinky?... COSI’ sexy! E quella zip… Dritta giù al grande zero! Suzi Quatro… Quella ragazza era sconcia prima che le persone capissero un buon livello di sconcezza.”

Me: “No… Ashley, bro! You KNOW she was a closet little dirty girl, the way she just hiked up that ‘good girl’ poodle skirt and slammed her ass down on the back of Fonzies rumbling Triumph!”

Io: “No… Ashley, fratello! Tu SAI che lei era una ragazzina sporca e chiusa, il modo in cui ha tirato su quella gonna a ruota da ‘brava ragazza’ e sbattuto il suo culo sul retro della rombante Triumph di Fonzie!”

Reedenstein: “SO dirty! God, she reminds me of that story you told me about Tulia Shebert from 7th grade… Was she the one who stuck her finger in…”

Reedenstein: “COSI’ sconcia! Dio, lei mi ricorda quella storia che mi hai raccontato su Tulia Shebert della seconda media… E’ stata lei l’unica che ha ficcato il suo dito in…”

Me: “No, that was Twyla. Remember, I told you, Tulia was the first one to grab my…"

Io: “No, è stata Twyla. Ricorda, te l’ho detto, Tulia è stata la prima ad afferrare il mio…”
Reedenstein: “… HOLY SHIT, I just heard something!! Somebody’s outside… just mumbled something.”

Reedenstein: “MERDA! Ho appena sentito qualcosa… Qualcuno è qui fuori… Borbottando qualcosa.”
It was Rocco, who was staying right across the hall. I heard the click of his door opening, followed by an “ooh, these are nice!”, and I knew Rocco had found the boots and was on his way to the bar.

Era Rocco, che stava proprio dall’altra parte del corridoio. Ho sentito il click di apertura della sua porta, seguito da un “oooh, questi sono carini!”, e sapevo che Rocco aveva trovato gli stivali e si stava dirigendo al bar.


Me: “OH MY GAWD!! You’re not gonna believe this.”

Io: “OH MIO DIO!! Tu non ci crederai.”
Reedenstein: “What? WHAT?? WHAT am I not going to believe??”
Reedenstein: “Cosa? COSA?? A COSA non crederò?”

And I actually had no idea… but I knew I had focus and throw something substantial at him! I tried to drown out Vince Shlomi, who was now on the TV… and pretty close to selling me on a ‘Slap Chopper’. My GOD this guy was good. I don’t even know how to turn on my microwave, but this guy had me wanting to whack out a 9 course salad. “Fettuccini, Linguini, Martini, Bikini!” I had to think fast. So fast I thought.
E davvero non ne avevo idea… Ma sapevo che dovevo concentrarmi e lanciargli qualcosa di sostanzioso addosso! Ho provato a sovrastare Vince Shlomi che era ora alla TV… E molto vicino a vendermi uno ‘Slap Chopper’. Mio DIO quel ragazzo era così bravo. Non so nemmeno come accendere il microonde, ma questo ragazzo mi faceva voler sminuzzare un’insalata di 9 portate. “Fettuccini, Linguini, Martini, Bikini” Dovevo pensare in fretta. Così veloce ho pensato.

Me: “Okay, I’m in the lobby right now, and they have CNN on one of the TV screens, and you won’t believe what I’m reading on the ticker tape.”
Io: “Ok, sono nella hall adesso, e hanno la CNN su uno degli schermi TV, e non crederai a cosa sto leggendo sulle notizie che scorrono in basso.”

Reedenstein: “Give it to me, Holmes!”
Reedenstein: “Dimmelo, amico!”

Me: “Okay, I’ll just read it straight from the screen. It says… and I’m quoting here: ‘all of metropolitan Nashville has been effectively shut down, as the search for who the public are now calling “Back Door Boots” continues. Just tonight, two victims have already been found in two separate hotel rooms in downtown Nashville. The first victim, who’s name has not been released, was found deceased on a bed of M&M’s with SEVERE trauma… to the BALLOON KNOT!”
Io: “Ok, leggerò direttamente dallo schermo. Dice… E cito testualmente qui: ‘tutta la metropoli di Nashville è stata di fatto chiusa, mentre la ricerca di chi il pubblico sta chiamando adesso “Back Door Boots“ continua. Solo stanotte, due vittime sono state trovate in due separate camere di hotel nel centro di Nashville. La prima vittima, il cui nome non è stato ancora reso pubblico, è stato trovato morto su un letto di M&M’s con un GRAVE trauma… All’ANO (balloon knot)!.”

Reedenstein: “HOLY FUCK, please get me outa’ here, homey! Wait a minute… did it really say balloon knot?”
Reedenstein: “PORCA TROIA, per favore tirami fuori di qui tesoro! Aspetta un attimo… Hanno veramente detto balloon knot?”

Me: “Yeah, bro… CNN’s not pulling any punches with this psycho. But, it goes on. Listen to this: ‘The second victim was found completely naked and in the fetal position with a half eaten Skittle in his mouth and the words ‘RedBull’ scribbled on the bathroom mirror in what appears to be lipstick. He apparently died from blunt force trauma that was directed mainly at the victim’s RUSTY SHERRIFF’S BADGE!!”
Io: “Si, fratello… La CNN non riserva nessun trattamento di favore a questo psicopatico. Ma, va avanti. Ascolta questo: “La seconda vittima è stata trovata completamente nuda e in posizione fetale con uno Skittle mezzo mangiato in bocca e le parole ‘RedBull’ scarabocchiate sullo specchio del bagno con quello che sembra essere rossetto. Apparentemente è morto per un trauma da corpo contundente che è stato diretto principalmente al BUCO DEL CULO della vittima!!.”

Reedenstein: “AHHHHGHGHGGWEEEGH!!!!!
Reedenstein: ““AHHHHGHGHGGWEEEGH!!!!!”

ME: “Stein, you okay?”
Io: “Stein, stai bene?”

I can hear him shuffling around in the bathroom, with the water in the sink turning on… then off.
Posso sentirlo spostarsi velocemente dentro il bagno, con l’acqua del lavandino aprirsi… E poi chiudersi.





Reedenstein: “Yeah, homie. I just threw up all over the place. I KNEW that’s what he wanted, man! That sick fuck… FUCK YOU, YOU BACK DOOR PEICE OF SHIT!!! FLANERY’S COMING!!!!”
Reedenstein: “Si, amico. Ho solo vomitato ovunque. SAPEVO che era quello che voleva, amico! Quel coglione malato… VAFFANCULO, TU BACK DOOR PEZZO DI MERDA!!! FLANERY STA ARRIVANDO!!!!”

Me: “We gotta make it quick, Holmes. Ooh, wait. They’ve got a badass cop on the screen now & he’s talking. Okay, listen to this. They have the volume down, but I’ll read the closed captioning. It say’s: ‘This is Detective Harry Callahan reporting from the American Nihilist Underground Society. We have it on good authority that the bandit previously made a public claim that his mission was a trilogy, and that his trinity of victims would end with a huge deposit right in the ‘PRISON PURSE’! It seems he’s planning on ‘deputizing’ a total of 3 Starfish on this evening of violence.”

Io: “Dobbiamo fare in fretta, amico. Ooh, aspetta. Hanno un poliziotto cazzuto sullo schermo adesso e sta parlando. Ok, ascolta questo. Hanno il volume basso, ma leggerò i sottotitoli. Dice: “Questo è il Detective Harry Callahan in collegamento dall'American Nihilist Underground Society. Abbiamo saputo da fonti affidabili che il bandito in precedenza ha dichiarato pubblicamente che la sua missione era una trilogia e che la sua trinità di vittime si sarebbe conclusa con un enorme deposito proprio nella "BORSA DA PRIGIONE"! Sembra che stia pianificando di "sostituire" un totale di 3 buchi del culo in questa serata di violenza".

Reedenstein: "GGHhHHHHWEEEEAWWWGURGGGGGGAAWWWW !!!!!!

Reedenstein:  “GGHhHHHHWEEEEAWWWWWWGURGGGGGGAAWWWW”
Me: “Let it all out, brother. I know you hate it, but all this vomiting may just keep you alive. Now, let’s focus. They’ve just removed me from the lobby and sent me back to our hotel because of the city-wide lockdown, but I’ve got a guy that’s going to meet you out front in a…"

Io: “Lascialo uscire tutto, fratello. So che lo odi, ma tutto questo vomitare potrebbe tenerti in vita. Ora, concentriamoci. Mi hanno appena fatto uscire dalla hall e mi hanno rimandato al nostro hotel a causa del blocco in tutta la città, ma ho un ragazzo che ti incontrerà di fronte a una... "
I immediately go to the photos on my phone and scroll to the first pic of the Stein that I find. It’s of me & Reedus at a strip club called “The Hiccup” from our trip to Prague… (which is a story for a NEVER time). I quickly crop myself out and save it. Then I open up my Uber app, go to my profile, change my photo to one of the Stein’s and call for a car to my location. A red Toyota Yaris comes up as available & headed my way with a wonderfully happy looking Indian driver named ‘Siddarth’… arrival time, 6 minutes.

Vado immediatamente nelle foto del mio telefono e faccio scorrere fino alla prima foto dello Stein che trovo. Siamo io e Reedus ad uno strip club chiamato “Il Singhiozzo” dal nostro viaggio a Praga… (che è una storia per un tempo MAI). Taglio via me stesso e la salvo. Poi apro l’app Uber, vado al mio profilo, cambio la mia foto con una dello Stein e chiamo per un auto alla mia posizione. Viene fuori una Toyota Yaris rossa come disponibile e che sta per raggiungermi con un autista indiano dall’aria meravigliosamente felice che si chiama ‘Siddhart’… Tempo di arrivo, 6 minuti.

Me: “…red Toyota Yaris. His name is Sid… and he’s my homeboy. He’ll bring you in, bro. Trust Sid… he’s like a NAVY SEAL.”
Io: “… Toyota Yaris rossa. Si chiama Sid… Ed è mio amico. Ti porterà con sé, fratello. Fidati di Sid… E’ come un NAVY SEAL.”

I throw on the mute button again, pickup the house phone and quickly dial Sid’s number.
Premo di nuovo il pulsante del muto, recupero il telefono fisso e compongo velocemente il numero di Sid.

Me: “Sid, listen to me very carefully. When I see your car, I will hop in immediately. Please take me around the block one time and drop me off right where you picked me up. DO NOT mention that we’ve spoken. I have a medical condition, and will have forgotten that I made this call by the time you arrive… and it will just confuse me. My condition is called ‘The Devil’s Onion Ring”. You can look it up. If you do this precisely… I will rate you at 5 stars!”
Io: “Sid, ascoltami con molta attenzione. Quando vedrò la tua auto, salterò dentro immediatamente. Per favore portami intorno all’isolato una volta e lasciami esattamente dove mi hai fatto salire. NON dire che abbiamo parlato. Ho un problema di salute, è avrò dimenticato di aver fatto questa telefonata quando arriverai… E mi confonderebbe. Il mio problema si chiama “L’anello di Cipolla del Diavolo” . Puoi controllare. Se farai questo con precisione… Ti valuterò con 5 stelle!”

Siddarth: “I can do for you Mr. Shan! Only this and no never mention for me this condition of ‘Onion’.”
Siddarth: “Io sono mai per aggredire Mr. Shan, no mai-mai. Ma, donna può ascoltare me sempre. Non ho niente per il nascosto.”

Me: “Oh, one more thing. Can you call me “my little tortuga” when you see me? I had one in an empty aquarium when I was a kid and my sister flushed him. Never really got over it.”
Io: “Oh, un’altra cosa. Puoi chiamarmi ‘mia piccola tortuga’ quando mi vedi? Ne avevo una in un piccolo acquario quando ero un bambino e mia sorella l’ha scaricata nel water. Non l’ho mai veramente superato.”

Siddarth: “Oh, no… My sad heart is going through the cammode. I can do for this yes.”
Siddarth: “Oh no… Il mio triste cuore sta attraversando il gobinetto. Posso fare per questo si.”

Me: “Thank you, Sid… and Godspeed. Oh, WAIT… can you leave the phone on? My girlfriend here is worried about me taking an Uber with some random driver. So, also for that 5 star… just set your phone down on the seat and let her listen here from her end, you know… to make sure you don’t assault me.”
Io: “Grazie, Sid… E che Dio ti protegga! Oh, ASPETTA… Puoi lasciare la telefonata aperta? La mia ragazza qui è preoccupata riguardo a me che prendo un Uber con un guidatore casuale. Così, anche per quelle 5 stelle… Metti il telefono giù sul sedile e lasciala ascoltare qui dalla sua parte… Sai, per essere sicura che non mi aggredisci.”

Siddarth: “I am never for assault Mr. Shan, no never-never. But, woman can listen me always. I have nothing for the hidden.”

Siddarth: “Io sono mai per aggredire Mr. Shan, no mai-mai. Ma, donna può ascoltare me sempre. Non ho niente per il nascosto.”

Me: “Sid, you rock balls, homie!! See you in a few!”
Io: “Sid, tu sei un grande, amico!! Ci vediamo fra poco!”

As soon as I hung up, a knock comes on the door… “housekeeping!”.
Subito dopo aver riagganciato, una bussata arriva alla porta… “servizio in camera!”.

Reedenstein: “Homie, they’re here! I’m gonna make a run. Pray for me, bro!”

Reedenstein: “Amico, sono qui! Farò una corsa. Prega per me, fratello!”

Me: “No need, Stein… it’s already been written. Your page count doesn’t stop tonight… not on my watch! SPRINT… then get in Sid’s car… He’ll take you back to our hotel… and God willing, Rocco will have a couple Bull’s with your name on them… and I’ll meet you there. Godspeed, Holmes!”
Io: “Non ce n’è bisogno, Stein… E’ già stato scritto. Il tuo conteggio delle pagine non si fermerà stanotte… Non se ci sono io! CORRI ALLA MASSIMA VELOCITA’… Poi entra nella macchina di Sid… Lui ti riporterà al nostro hotel… E se Diò vorrà, Rocco avrà un paio di RedBull col tuo nome sopra… E ti incontrerò lì. Che Dio ti protegga, amico!”

Reedenstein: “Um… I’m scared, homie… scared he’ll catch me!”
Reedenstein: “Um… Ho paura, amico… Paura che mi prenderà!”

Me: “Okay, I want you to listen to me very carefully. Your legs are springs… STEEL springs, and they will hurl you down that hall as FAST AS A LEOPARD!! So tell me, Stein… how fast will you run?”
Io: “Ok, voglio che mi ascolti molto attentamente. Le tue gambe sono molle… Molle d’ACCIAIO, e ti precipiteranno nel corridoio VELOCE COME UN LEOPARDO!! Allora dimmi, Stein… Quanto veloce correrai?”

Reedenstein: “… Damn, homie… that was good.”
Reedenstein: “… Dannazione, amico… Questa non era male.”

Me: “I SAID, HOW FAST WILL YOU RUN?”
Io: “HO DETTO, QUANTO VELOCE CORRERAI?”

Reedenstein: “Um… AS FAST AS A LEOPARD, HOMIE!!”
Reedenstein: “Um… VELOCE COME UN LEOPARDO, AMICO!!”

Me: “THEN LET’S SEE YOU DO IT!!”
Io: “ALLORA VEDIAMO TE CHE LO FAI!!”

And with a SLAM, the front door flew open, and in came the rollaway, straight down the hall. The housekeeping lady screamed as the Stein bolted out of the bathroom with a little squeaky ‘yelp’ and raced down the hall. It probably didn’t help that she found me solo sock freestylin’ on the bed with only the remote in my hand. But, she was committed, so she just kept right on pushing it straight to the window.
E con uno SLAM, la porta d’ingresso si è spalancata, ed è entrato il letto a rotelle, dritto per il corridoio. La donna del servizio in camera ha urlato quando lo Stein è schizzato fuori dal bagno con un piccolo stridulo ‘yelp’ ed è corso giù per il corridoio. Probabilmente non ha aiutato che lei mi abbia trovato con un calzino solitario a stare libero sul letto con solo il telecomando in mano. Ma, lei era seria, così ha semplicemente continuato a spingerlo direttamente verso la finestra.


Art by @4EveRain


She then turned to me and said “will that be all, sir?” At this point, even the Russian judge would’ve given me a perfect ’10’ for my Sharon Stone/Basic Instinct leg adjustment as I waited an uncomfortably large amount of hollow & silent seconds just staring at her until I finally replied with “sure honey… you’ve done enough for the night. I trust you can let yourself out?” … and she was gone with a barely audible “lord have mercy” as I waited to hear the door click shut. And there he was again, with “I do have mercy, my son… but will stop my supply to you immediately if you do not stop traumatizing your dear friend this very moment.”
Poi si è voltata verso di me e ha detto "E’ tutto, signore?" A questo punto, anche il giudice russo mi avrebbe dato un perfetto "10" per il mio aggiustamento della gamba Sharon Stone / Basic Instinct mentre aspettavo un sgradevolmente elevato numero di secondi vuoti e silenziosi stando a fissarla fino a quando ho finalmente risposto con "certo tesoro ... Hai fatto abbastanza per la notte. Presumo che tu possa uscire da sola? "... E lei se n'era andata con un appena udibile “Signore abbi pietà” mentre aspettavo di sentire lo scatto del chiudersi della porta. Ed eccolo di nuovo, con "Ho pietà, figlio mio... Ma smetterò di darti immediatamente i miei rifornimenti se non smetti di traumatizzare il tuo caro amico in questo preciso momento".

Me: “No, Sus… that wasn’t me! That was the housekeeping girl. I’ve always had an abundance of mercy from you. I don’t need any extra.”
Io: “No, Gesù… Non sono stato io! E’ stata la ragazza del servizio in camera. Io ho sempre avuto un’abbondanza di pietà da te. Non ho bisogno di nessun extra.”

But he was insistent. “We all need ‘extra’, my son. And although I am now getting confused as to who is who in your little orchestrated chaotic adventure… sometimes a request arises from a source that needs not. But, I am the ‘Sus, and will place my response where needed, regardless as to the requester. Show the Stein mercy, for he is your brother… or I will show you none.”
Ma lui era insistente. “Tutti abbiamo bisogno di ‘extra’, figlio mio. E anche se adesso mi sto confondendo sul chi è chi nella tua piccola orchestrata caotica avventura… A volte una richiesta emerge da una fonte che non ne ha bisogno. Ma, io sono Gesù, e metterò la mia risposta dove serve a prescindere dal richiedente. Mostra pietà allo Stein, perché è tuo fratello… O io non te ne mostrerò nessuna.”

Me: “I understand, lord. I’ll wrap this up immediately. In fact, I have my friend Sid waiting out front as we speak-“
Io: “Capisco, Signore. Concluderò questo immediatamente. Infatti, ho il mio amico Sid che aspetta fuori mentre parliamo.”

But the ‘Sus knew better, and he hit me with, “Oh, stop it with the ‘Sid’ crap… he’s a fucking Uber driver, you moron. But I WILL tell you THIS… maybe he’s not. And maybe the lesson you feel you’ve taught someone else, is really for you.”
Ma Gesù la sapeva lunga, e mi ha colpito con, “Oh, basta con la cazzata di ‘Sid’… E’ un fottuto autista di Uber, imbecille. Ma ti DIRO’ QUESTO… Forse non lo è. E forse la lezione che senti di aver insegnato a qualcun altro, è davvero per te.”

Oh, shit!! Man, the ‘Sus can sure speak in riddles when he wants to.
Oh, merda!! Amico, Gesù può sicuramente parlare per enigmi quando vuole.

Me: “Amen, sir! I’m on it.”
Io: “Amen, Signore! Ci penso io.”

And then she peaked her head back around the corner staring at me, and I realized that I’d never heard the door close.
E poi lei ha girato la testa da dietro l'angolo fissandomi, e ho realizzato che non avevo mai sentito chiudere la porta.

Her: “Um… who were you just talking to?

Lei: "Um ... Con chi stavi parlando?"
I tried to care if she thought I was crazy… but I just couldn’t muster any.
Ho provato ad importarmi del se pensasse che fossi pazzo.... Ma non ce l’ho fatta.

Her: “Okay, never mind then. One question though… was that who I think it was that just escaped from your bathroom?”

Lei: "Ok, come non detto. Una domanda però... Era quello che pensavo fosse appena fuggito dal tuo bagno?"
Hmmm. I knew I only had a 7,317,000,000 to 1 shot at this… but what the hell.
Hmmm. Sapevo di avere solo una possibilità su 7.317.000.000 in questo... Ma che diavolo.

Me: “Well, not if you’re thinking it was Tony Danza.”

Io: "Beh, non se stai pensando che fosse Tony Danza."

Her: “…why would I be thinking it was Tony Danza?”
Lei: "... Perché dovrei pensare che fosse Tony Danza?"

Me: “For the same roulette wheel reasoning that I’m denied access to your thoughts.”
Io: "Per lo stesso ragionamento da roulette per il quale ho l'accesso negato ai tuoi pensieri".

Her: “Um… I’m not following.”
Lei: "Um ... Non sto seguendo."

Me: “I’m not meant to be followed, sugar.”
Io: "Non sono destinato a essere seguito, dolcezza."

Her: “Well, I think Tony… I mean, ‘Not Tony’ dropped this.”
Lei: "Beh, penso che Tony... Voglio dire, 'Non Tony' abbia lasciato cadere questo."

And she held up the holy GRAIL of ‘fuck with Stein’ tools; The Norman Reedus cell phone.
E ha sollevato il sacro GRAAL degli strumenti del "prendere in giro Stein"; il cellulare di Norman Reedus.

Me: “Put it to your ear & listen.”
Io: "Mettilo all'orecchio e ascolta."

I could tell that she doubted every fiber of my character, but she placed it on her ear anyway. So, I slowly raised mine to my lips like Kirk giving life saving instructions to Spock… and whispered:
Potrei dire che dubitava di ogni fibra del mio personaggio, ma lo ha messo comunque all'orecchio. Così, lentamente, ho alzato il mio fino alle labbra come Kirk che dà istruzioni salvavita a Spock... E ho sussurrato:

Me: “Go lock the door, honey… I’ve got a job for you.”
Io: "Vai a chiudere la porta, tesoro ... Ho un lavoro per te".

She was analyzing her risk to reward ratio. But then she nodded. And as she turned for the door, I heard Sid’s voice coming over the receiver of the house phone… so I picked it up.
Lei stava analizzando il suo rapporto rischio ricompensa. Ma poi ha annuito. E mentre si girava verso la porta, ho sentito la voce di Sid veniva dalla cornettadel telefono fisso ... Quindi l’ho sollevata.

Sid: “Misses Shan! I have phone on seat next just as Mister is telling me do. If you can hear… I am plan to taking the care of his Mister for you no assaulting never-never. Ooh, here he’s coming now limping. OVER HERE!! HELLO MY LITTLE TORTILLA!!
Sid: "Manca Shan! Ho telefono su sedile vicino, proprio come Mister mi sta dicendo di fare. Se riesci a sentire... Ho intenzione di prendermi cura del suo Mister per te senza aggressione mai-mai. Ooh, eccolo che sta arrivando adesso zoppicando. QUI !! CIAO MIA PICCOLO TORTILLA!!”

I can hear Sid’s car door open and slam and the Stein breathing heavily.
Posso sentire la portiera della macchina di Sid aprirsi e sbattere e lo Stein respirare affannosamente.

Reedenstein: “Please tell me you’re Sid!”
Reedenstein: "Per favore dimmi che sei Sid!"

Sid: “I am yes I am the Sid. What is the happen your knee is making bloody?”
Sid: "Sono io sì sono il Sid. Cosa è il successo che il tuo ginocchio sta facendo sanguinante? "

Reedenstein: “Just drive… PLEASE!!”
Reedenstein: "Guidi e basta... PER FAVORE!!"

When I looked up, she was standing over me right next to the bed, awaiting instructions… with the Stein’s phone in her delicate palm… and a look of lust, question, and disdain in her eyes.
Quando ho alzato lo sguardo, lei era in piedi proprio accanto al letto, in attesa di istruzioni... Con il telefono di Stein nel suo palmo delicato... E uno sguardo di lussuria, domanda e sdegno nei suoi occhi.

Me: “Okay, Sugar… let’s get started.”
Io: "Ok, dolcezza... Iniziamo."


Art by Yunico @ghost02791



What happened to the Stein’s KNEE? Will Norman Reedus ever get back to the hotel?? Will Siddarth get disconnected??? What will happen if I pull the string on the back of ‘Her’ apron????

Cos’è successo al GINOCCHIO di Stein? Norman Reedus tornerà mai al suo hotel?? Siddartha verrà disconnesso??? Cosa succederà se tiro il laccio sulla parte posteriore del ‘Suo’ grembiule????
For all this and MORE…

Per questo ed ALTRO…
Sign up at the right >>>>>>> otherwise… you’ll just wonder!

Registrati in alto a destra >>>>>>> altrimenti… Potrai solo immaginare!
The EPIC conclusion will be strictly SHINE members only.
L’EPICA conclusione sarà strettamente solo per i membri di SHINE.

Please leave your thoughts in the comments section below!!
Per favore lascia i tuoi pensieri nella sezione commenti in basso!!

HUGE thanks for the artwork… by @TheMeedees @Ghost02791 and @EveRain
Un ENORME grazie per gli artwork… Di @TheMeedees @Ghost02791 e  @EveRain.

As always… Godspeed, Godbless, and SHINE… until tomorrow.
Come sempre… Che Dio vi protegga, che Dio vi protegga, e BRILLATE fino a domani.

-Sean Patrick Flanery

Nessun commento:

Posta un commento