martedì 7 maggio 2019

A Teaspoon Of Honey. / Un cucchiaino di miele.

The inspiration… of a teaspoon of honey.
L'ispirazione... di un cucchiaino di miele.

One of the golden rules of running a relay is that you never look behind you for an outstretched baton… but I’ve found that some things being exchanged are just too precious to not visually confirm. Besides, if you’re fast enough… it won’t matter… you’ll make up for it on the back straight anyway.
Una delle regole d'oro per far funzionare una staffetta è che non ti guardi mai dietro per un bastone disteso... ma ho scoperto che alcune cose che vengono scambiate sono semplicemente troppo preziose per non dare conferma visiva. Inoltre, se sei abbastanza veloce... non importa… lo compenserai comunque sul retro.



lunedì 6 maggio 2019

Houston, we have a love. / Houston, abbiamo un amore.

Reader note:
Nota del lettore:

When my heart swells it. Writes in fragments.
Quando il mio cuore lo gonfia. Scrive in frammenti.

Okay, now that you’ve been warned… carry on.
Ok, ora che sei stato avvertito ... vai avanti.

Her: “Thanks for the follow. Do I know you?”

Lei: “Grazie per seguirmi. Ti conosco?”

Me: “No, but can I call you? It’s important. It’s about Martha and June.”
Io: "No. Ma posso chiamarti? È importante. Riguarda Martha e June."

And then she hit send on her final Twitter DM to me containing nothing but an area code and 7 more digits.
E poi alla fine mi ha mandato un messaggioprivato su Twitter, che conteneva nient'altro che un prefisso e altre 7 cifre.

Wrapping paper for thoughts. Jane Two book cover. / Carta da regalo per pensieri. Copertina del libro di Jane Two.



Jane Two Book Cover revealed



Rivelata la copertina di Jane Two
Once, when I was 7 years old, my Grandaddy let me in on a little secret. He just tapped my temple with that giant trigger finger of his and said, “Seedlin’, time you turn the recorder on, ‘cause the important shit start about now. Find a place up there for all’o it… an don’t forget where ya put it.” And he was right. I’ve collected and recorded ever since.
Una volta, quando avevo 7 anni, il mio Grandaddy mi ha fatto partecipe di un piccolo segreto. Mi ha appena toccato la tempia con il suo gigante dito del grilletto ed ha detto: "Semino, é tempo di accendere il registratore, perchè le cose importanti iniziano proprio adesso. Trova un posto lassù per farlo ...e non dimenticare dove lo metti. " E aveva ragione. Ho collezionato e registrato da allora.


Somewhere… in the Congo, with love. / Da qualche parte... in Congo, con amore.

April 14, 1992 The Congo
14 aprile 1992 Il Congo



I met a Mara named Die, and not one of our visible lifelines intersected. But more than a few invisible ones did. He was my friend.
Ho incontrato un Mara di nome Die, e non una delle nostre linee di vita visibili si è intersecata. Ma piú di alcune invisibili lo hanno fatto. Era mio amico.